Le 29/04/2025
Médiathèque Protestante du stift de Strasbourg | Strasbourg
Gratuit
L’histoire des traductions des écrits de Schweitzer en français est mouvementée, même romanesque, cachée en partie par l’auteur lui-même. Soixante ans après sa mort, des milliers de pages de toutes sortes (textes philosophiques, musicologiques et théologiques, sermons, lettres) restent à traduire et à éditer. On relève de nombreux concepts difficiles à traduire parce qu'ils appellent à penser dans les deux langues comme lui-même le faisait. Ainsi, en traduisant Ehrfurcht vor dem Leben par « respect de la vie », on change de registre et on entend des harmonies inattendues. À partir d'exemples, Jean-Paul Sorg présentera certaines de ces nuances qui enrichissent la compréhension que nous pouvons aujourd'hui avoir de la pensée de Schweitzer.
Ancien rédacteur en chef des Cahiers Albert Schweitzer et directeur des Études Schweitzeriennes, Jean-Paul Sorg, qui a publié une quinzaine de textes traduits et commentés de Schweitzer, reviendra sur cet exercice particulier d'être traducteur avec le cas d'Albert Schweitzer.
En partenariat avec la librairie Oberlin
Où :
Médiathèque Protestante du stift de Strasbourg 67000 Strasbourg
Contacts :
+33 3 88 25 90 15
accue
catal
Facebook
Gratuit
Je trouve les meilleures sorties dans ma ville
Recevez les meilleures idées sorties par notification web !
Aucun email requis.
Autoriser les notifications pour continuer.
Recevez les meilleures idées sorties par notification web !
Aucun email requis.
Une seconde fenêtre va s'ouvrir vous invitant à autoriser les notifications